联系我们

加盟/代加工联系电话:张经理 18729860626

元顺茶楼:陕西省西咸新区泾河新城泾干镇泾干大街

联系电话:018729860626

电子邮箱:ysfutea@163.com

公司网址:www.裕隆全.中国




  • 元顺项目

名字作为识别物品的最直接方法,有的时候反而会误导我们。比如茶叶的名字,总有一些无论是本身中文名字,或是翻译成英文,就会使人误解,赶快和小编一起去看看吧!

我走过最漫长的套路就是古人认真起的名字,不仅是美食里没有夫妻的夫妻肺片或是没有鱼的鱼香肉丝,就连看上去一本正经的茶叶,也可以明明白白的“胡说八道”!你以为名字里有“红”,它就是红茶,有“白”就是白茶吗?事实告诉我们,我们还是too young,too simple,真是太天真了!

红茶是red tea吗?

说起中英文翻译造成的误解,很多人都会提起红茶。因为按照直译来说,红茶的英文应该是“red tea”,然而事实上它的英文正确读法却是“black tea”!为什么在英文里,红茶变成了“黑茶”呢?这该要让被抢了名字的黑茶怎么办呢?

1689年,英国在中国福建开始大量收购半发酵的武夷山茶叶,这些红茶几乎占领了英国半边茶叶市场,并称为西欧国家的主流茶品。而因为武夷山茶是黑色的,所以被直接翻译成了“黑茶”,延续至今,成为了红茶的正统翻译。

而被称为“red tea”的物种也确实存在,''Red Tea''指的是''Rooibos''茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。''Rooibos''是南非俚语,其荷兰语本义为''红色灌木丛''。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把''Rooibos''茶按发音直接翻译为''如意波斯茶''、''路依保斯茶''、或者简称为''博士茶''。

这回大家分清了吗?中国人说的''红茶'',在英文里就是''Black Tea'',可不要再搞错了哦!

名字里有“白”就是白茶吗?

君山银针和白毫银针,名字里都有“银针”,且“白”、“银”也是十分相似的颜色,那么他们是一类茶吗?我们都知道白毫银针是白茶,因此人们往往想当然地认为君山银针也是白茶。但实际上,君山银针不是白茶,而是黄茶。君山银针产于湖南岳阳洞庭湖中的君山,形细如针,故名君山银针。

相较于君山银针的名字里并有明确的“白”字,认错也许情有可原,但是安吉白茶的名字已经明明白白的写出了“白茶”,难道也错了吗?原来安吉白茶,是用绿茶加工工艺制成,属绿茶类,其白色,是因为其加工原料采自一种嫩叶全为白色的茶树。

以此类推,很多名字里带颜色的茶,却并不一定属于同类茶。例如,说起大红袍,作为中国名茶之一,历来被人们所喜爱,然而大红袍到底属于那种茶类呢?也许很多人都会说是红茶,但其实却是青茶(即乌龙茶)!

大家是不是也觉得很有意思呢?看过后本文后,可再不要把文内提到的茶叶名字和类别搞错了哦!